domingo, 21 de noviembre de 2021


Esta pieza formará parte de la exposición colectiva Aesop's Fables (Fábulas de Esopo) en @brassworksgallery  ,la inauguración será el 7 de Mayo y estará  comisariada por @undergroundrobin  junto a grandes artistas internacionales.

This piece will be part of an exhibition about Aesop's Fables at @brassworksgallery  opening May 7th curated by @undergroundrobin  together with great artists around the world .  

.

The Wolf in Sheep’s Clothing (Lobo con piel de cordero)

51 x 60 Acrylic on linen/Acrílico sobre lino

.

La obra “Welcome to the Farm” recoge el momento justo en el que las corderas comienzan a quedarse dormidas,el lobo que ha conseguido estar entre ellas disfrazado con el gorro de cordero aún en la mano ya se ve vencedor,atento y consciente de su situación nos mira desafiante haciéndonos cómplices del esperado desenlace una vez que todas estén dormidas,lo que no se espera es como será el final de esta historia...
En la parte baja del sofá puede leerse “But one night he found a sheep skin that had been cast aside and forgotten” (Pero una noche encontró una piel de oveja que había sido desechada y olvidada),también el muro lo conforman graffitis  y textos “Αἴσωπος” (Esopo,en griego antiguo) que hacen referencia a esta fábula.
.
In the artwork  "Welcome to the Farm" he picks up the exact moment in which the lambs begin to fall asleep, the wolf that has managed to be among them disguised with the lamb's hat still in hand is already victorious, attentive and aware of their situation looks at us defiantly making us accomplices of the expected outcome once they are all asleep, what is not expected is how the end of this story will be ...
At the bottom of the sofa you can read "But one night he found a sheep skin that had been cast aside and forgotten" (But one night he found a sheep skin that had been discarded and forgotten), the wall is also made up of graffiti and texts “Αἴσωπος” (Aesop, in ancient Greek) that refer to this fable.


The One-Eyed Doe (La cierva tuerta)

Acylic on linen,Acrilico sobre lino.
20" x 23" - 51cm x 60cm

Tomando como referencia la fábula de Esopo “La cierva tuerta” esta se encuentra a orillas del mar,tranquila pero temerosa vigila con su único ojo la zona de tierra donde previsiblemente puede haber más peligro,descuidando así su espalda y el mar donde están sucediendo verdaderas escenas de terror,una gran explosion ha ocurrido en la ciudad y tres submarinos atómicos vuelan hacia ella,bajo ellos un monstruo con traje de buzo sale sigiloso a darle caza,mientras tanto varios buitres esperan su ansiado trofeo.La playa envenenada por basura y toxicidad será testigo de este trágico suceso.En la fábrica puede leerse Ace Chemicals como referencia al “Joker” y símbolo de transformación y cambio,y como un mal presagio sobre la arena puede verse un viejo tablón de madera en el que puede leerse “Game Over”.

Taking Aesop's fable "The one-eyed deer" as a reference, it is located on the seashore, calm but fearful, with its only eye, it watches over the area of land where there may be more danger, thus neglecting its back and the sea where the truth is happening. Horror scenes, a great explosion has occurred in the city and three atomic submarines fly towards it, under them a monster in a diving suit sneaks out to hunt him down, meanwhile several vultures await their long-awaited trophy. The beach poisoned by garbage and toxicity you will witness this tragic event. In the factory you can read Ace Chemicals as a reference to the "Joker" and symbol of transformation and change, and as a bad omen on the sand you can see an old wooden plank on which you can read “Game Over”.



The Hare & the Tortoise (La liebre y la tortuga)20” x 23”/51cm x 60cm

La fábula la liebre y la tortuga hace referencia a como la liebre tan segura de su triunfo se confía tomándose su tiempo y mientras tanto la tortuga avanza despacio pero sin pausa llegando la primera a la meta,esta obra es reflejo de ese momento en el que la liebre se inscribe en la carrera,su exceso de confianza le hace tomarse una cerveza y flirtear con una chica junto a su hot rod,mientras en el margen superior se aprecia como la tortuga ya salió y le lleva ventaja.En el muro a modo de graffiti puede leerse “The Tortoise meanwhile kept going slowly but steadily” (Mientras tanto, la tortuga seguía avanzando lenta pero constante).En la caseta de inscripción puede leerse el año de la carrera y el lugar “2021,Portland” y la camiseta de la liebre hace referencia a la exposición “Aesop Show”

  The fable the hare and the tortoise refers to how the hare so sure of its triumph trusts itself by taking its time and meanwhile the tortoise advances slowly but without pause reaching the goal first, this work is a reflection of that moment in which The hare joins the race, his overconfidence makes him have a beer and flirt with a girl next to his hot rod, while in the upper margin it is seen how the turtle has already left and has an advantage. Graffiti can read “The Tortoise meanwhile kept going slowly but steadily”. In the registration booth you can read the year of the race and the location “2021, Portland” and the shirt de la hare refers to the exhibition "Aesop Show"





 


The Goose that Laid the Golden Eggs (La gansa de los huevos de oro)
23” x 20”/60cm x 51cm

Aún no ha caído la noche pero la oscura y pestilente polución no deja pasar los últimos rayos de sol.Elevada sobre la ciudad la Gansa de los huevos de oro se ha liberado del yugo del granjero,siendo conocedora de su poder luce orgullosa sus huevos de oro y sus tatuajes en los que puede leerse “Those who have plenty want more and so lose all they have” (Aquellos que tiene mucho siempre quieren mas asi que lo pierden todo) haciendo referencia a su pasado,o “In Aesop we trust” En Esopo creemos como referencia a la fabula.Tambien puede leerse en latin Fatum est Scriptum cuya traducción significa el destino está escrito.Ante ella un bodegón que hace referencia a esa ciudad contemporánea en las que nos movemos actualmente,junto a los desperdicios de un menú de comida rápida hay una máscara de gas en la que puede leerse “No Future” como un presagio del futuro que se torna sobre nosotros.

Night has not yet fallen but the dark and pestilential pollution does not let the last rays of the sun pass through. Raised over the city the Goose of the golden eggs has freed herself from the yoke of the farmer, being aware of his power, she proudly shows off her eggs gold and its tattoos in which you can read "Those who have plenty want more and so lose all they have" (Those who have a lot always want more so they lose everything) referring to their past or "In Aesop we trust" We believe Aesop as a reference to the fable. It can also be read in Latin Fatum est Scriptum whose translation means destiny is written. In front of it a still life that refers to that contemporary city in which we currently move, together with the waste of a menu of fast food there is a gas mask on which "No Future" can be read as a harbinger of the future that is upon us.